Co mogę Państwu zaoferować?
Oferuję tłumaczenia pisemne i ustne – zwykłe oraz poświadczone (zwane przysięgłymi) z języka polskiego na angielski oraz w odwrotnym kierunku.
Tłumaczenie poświadczone będzie odpowiednio opieczętowane, podpisane oraz starannie spięte.
Moja specjalizacja:
Specjalizuję się w tłumaczeniach prawnych, prawniczych, biznesowych oraz finansowych. Przyjmę także zlecenia z innych branż po uprzednim zapoznaniu się z dokumentami.
Programy na których pracuję:
Posiadam i obsługuję programy memoQ, Xbench, Wordfast, Abby FineReader 14. Dzięki nim mogę zagwarantować spójność tłumaczenia, formatowanie identyczne do tekstu źródłowego oraz najwyższą jakość tłumaczenia.
Moi klienci:
Od czasu zaprzysiężenia świadczę swoje usług dla Organów Wymiaru Sprawiedliwości (sądów), prokuratury oraz policji. Oferuję także tłumaczenia dla klientów indywidualnych oraz firm.
Przykładowe tłumaczenia pisemne:
- dokumentów urzędowych – np. aktów urodzenia, aktów małżeństwa, aktów zgonu
- dokumentów sądowych – np. pozwów, wniosków, pism, pełnomocnictw, zaświadczenia o niekaralności
- aktów notarialnych
- umów w obrocie prawno-handlowym – np. umów spółek, umów sprzedaży, umów dzierżawy, umów najmu lokalu użytkowego, umów najmu lokalu mieszkalnego, umów o roboty budowlane, umów zlecenia, umów o dzieło, umów darowizny, umów użyczenia, umów pożyczki, umów dostawy, umów leasingu, umów franchisingu, umów licencyjnych, umów serwisowych, umów wydawniczych, umów doradztwa prawnego, umów o zakazie konkurencji, umów o zachowaniu poufności itd.
- świadectw pracy, CV, listów motywacyjnych, referencji
- sprawozdań finansowych i raportów biegłych rewidentów
- dokumentów bankowych – np. bankowego dowodu wpłaty, dyspozycji bankowych, oświadczeń, zaświadczeń o zarobkach itd.
- dokumentów samochodowych, umów sprzedaży, faktur
- aktów założycielskich, wyciągów z rejestru handlowego, statutów spółek
- świadectw, certyfikatów, dyplomów, sylabusów
- pełnomocnictw do wyjazdu za granicę dzieci z jednym z rodziców, wywozu samochodów
- polis ubezpieczeniowych
- dokumentów sporządzonych przez Urząd Skarbowy lub Zakład Ubezpieczeń Społecznych
- dokumentów medycznych (publikacji naukowych, streszczeń, wyników badań, zwolnień lekarskich, kart szczepień, zaświadczeń lekarskich)
Przykładowe tłumaczenia ustne:
- w kancelariach notarialnych i kancelariach prawnych
- w sądach
- na policji
- na walnych zgromadzeniach wspólników
- konferencji prasowych, rozmów handlowych, negocjacji, spotkań biznesowych, telekonferencji,
- ślubów (cywilnych oraz kościelnych), chrztów
- kursów, szkoleń, wykładów, sympozjów, egzaminów
- rozmów telefonicznych, telekonferencji
- umów międzynarodowych
- wyjazdów zagranicznych
Od 5 lat prowadzę również szkolenia z języka angielskiego (ogólnego, prawniczego, medycznego) dla dorosłych.